最近聽到凱蒂·佩芮所演唱的奧運主題曲(2016巴西奧運)
覺得曲風相當特別,歌詞也十分立志(第二個影片好像出了點問題???)
怕自己聽英文歌詞與原影片附上的字幕不合
所以心血來潮,以原影片的英文歌詞翻譯這首
由Katy Perry (凱蒂·佩芮)帶來的 Rise(傲然挺立)
*影片2:45中央是咱們的中華隊旗阿!!!中華隊加油
Katy Perry (凱蒂·佩芮)- Rise(傲然挺立)
I won't just survive
不只是殘存苟活
Oh, you will see me thrive
你將看到我成長繁盛
Can't write my story
無須急於將我寫入故事
I'm beyond the archetype
我還要超越原本的自我
I won't just conform
不為迎合他人而順從
No matter how you shake my core
無論你如何動搖我的內心
'Cause my roots they run deep, oh
我心已決 宛若虯根深埋
儘管你的信念看似微薄
Don't doubt it, don't doubt it
也不要迷惘懷疑
Victory is in my veins
勝利是推送生命的血液
I know it, I know it
我了然於心
And I will not negotiate
無須讓步妥協
I'll fight it, I'll fight it
繼續為我的理想奮戰
I will transform
我終將蛻變成長
When, when the fire's at my feet again
當惡火再次燒灼雙足
And the vultures all start circling
兀鷲開始盤旋頭頂
They're whispering, "You're out of time”
低語著 你的死期將至 時
But still I rise
我會傲然挺立
This is no mistake, no accident
別再重蹈覆轍讓憾事發生
When you think the final nail is in
當你給予他最致命一擊時
Think again
再三思量吧
Don't be surprised
無須訝異
I will still rise
我將傲然挺立
I must stay conscious
對!我必須保持清醒
Through the madness and chaos
度過種種迎來的狂亂
So I call on my angels
於是我呼召天使們前來
They say
而天使們說著
Oh, ye of so little faith
儘管你的信念看似微薄
Don't doubt it, don't doubt it
也不要迷惘懷疑
Victory is in your veins
勝利流動在你的生命之中
You know it, you know it
你了然於心
And you will not negotiate
無須讓步妥協
Just fight it, just fight it
繼續為你的理想奮戰
And be transformed
你將真正的蛻變成長
'Cause when, when the fire's at my feet again
因為當惡火再次燒灼雙足
And the vultures all start circling
兀鷲開始盤旋頭頂
They're whispering, "You're out of time”
低語著 你的死期將至 時
But still I rise
我會傲然挺立
This is no mistake, no accident
別再重蹈覆轍讓憾事發生
When you think the final nail is in
當那最終的致命一擊到來
Think again
再三思量吧
Don't be surprised
無須訝異
I will still rise
我將傲然挺立
*此篇來源將符合創用CC之相關規定,僅供學術交流用途
留言列表